Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 60.87 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

1′ ‑k]án‑zi

2′ p]a‑ra‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
iš‑pár‑ra‑an‑[zihin-/ ausbreiten:3PL.PRS

p]a‑ra‑aiš‑pár‑ra‑an‑[zi
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
hin-/ ausbreiten
3PL.PRS

3′ ‑t]a?‑ri KASKAL‑ašWeg:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Weg:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
auf den Weg bringen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Weg:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
SUDu‑wa‑aš‑kánziehen:VBN.GEN.SG=OBPk [

KASKAL‑ašSUDu‑wa‑aš‑kán
Weg
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Weg
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
auf den Weg bringen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Weg
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ziehen
VBN.GEN.SG=OBPk

4′ GAM]‑taunten:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
unterer:INS
da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
[

GAM]‑tada‑a‑i
unten
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
unterer
INS
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

5′ ‑z]i? SÍGWolle:;
Wolle:{(UNM)}
SA₅rot:{(UNM)} an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
iš‑ḫ[i‑ia‑an‑zibinden:3PL.PRS

SÍGSA₅an‑daiš‑ḫ[i‑ia‑an‑zi
Wolle

Wolle
{(UNM)}
rot
{(UNM)}
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
binden
3PL.PRS

6′ ]x pa‑ra‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
nuCONNn GIŠKU[N₅Leiter:{(UNM)}

pa‑ra‑ada‑a‑inuGIŠKU[N₅
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP
CONNnLeiter
{(UNM)}

7′ d]a‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
TÚGku‑ri‑iš‑šarabgeschnittener Stoff:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} iš‑pár‑ri‑[ia‑az‑zi

d]a‑a‑iTÚGku‑ri‑iš‑šariš‑pár‑ri‑[ia‑az‑zi
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP
abgeschnittener Stoff
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

8′ ] kiš‑anwerden:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
in dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
me‑ma‑isprechen:3SG.PRS GIDIM‑kánTotengeist:{(UNM)} [ ]

kiš‑anme‑ma‑iGIDIM‑kán
werden
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
in dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Wohlbefinden

Elle
{(ABBR)}
dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
sprechen
3SG.PRS
Totengeist
{(UNM)}

9′ ḫal‑za]a‑irufen:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ku‑u‑uš‑wa‑at‑tadieser:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC};
ungünstig:{(ABBR)}={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC};
ungünstig:={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC}
GIḪI.ARohr:{(UNM)} [ ]

ḫal‑za]a‑iku‑u‑uš‑wa‑at‑taGIḪI.A
rufen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
dieser
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC}
ungünstig
{(ABBR)}={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC}
ungünstig
={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC}
Rohr
{(UNM)}

10′ [ar‑mi‑iz‑z]iBrücke:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
überbrücken; MP: den Weg ebnen:2SG.IMP
a‑ša‑an‑du(übrig) bleiben:3PL.IMP;
sein:3PL.IMP
nuCONNn GIḪI.ARohr:{(UNM)} GIŠK[UN₅Leiter:{(UNM)}

[ar‑mi‑iz‑z]ia‑ša‑an‑dunuGIḪI.AGIŠK[UN₅
Brücke
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
überbrücken
MP
den Weg ebnen
2SG.IMP
(übrig) bleiben
3PL.IMP
sein
3PL.IMP
CONNnRohr
{(UNM)}
Leiter
{(UNM)}

11′ ]x xMEŠ? EGIR‑andanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
hinter:D/L_hinter:POSP;
wieder:ADV;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
hinterer:{(UNM)}
e‑ḫuauf!:;
kommen:2SG.IMP
ša‑[

EGIR‑ane‑ḫu
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
hinter
D/L_hinter
POSP
wieder
ADV
hinter
POSP
hinter
PREV
hinterer
{(UNM)}
auf!

kommen
2SG.IMP

12′ ] le‑e‑et‑tanicht!:={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} [

le‑e‑et‑ta
nicht!
={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}

13′ ]x‑la‑am‑ma‑aš x[

14′ ] x x x x [

Text bricht ab

0.35474586486816